karuta:text
|
bibo:translationOf
|
dc:creator
|
dcterms:creator
|
bibo:translator
|
dcterms:contributor
|
dc:source
|
dcterms:isPartOf
|
string:en
|
string
|
string:en
|
string
|
string:en
|
string
|
string
|
string
|
Assertion
|
Assertion
|
Assertion
|
Assertion
|
Assertion
|
Assertion
|
Assertion
|
Assertion
|
noguchi_001
|
My clothes wetwith the midnaight dews-- Through the roof mat, In this temporal haut, For our harvesst
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_001
|
Tenchi Tnnno
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_001
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_002
|
Has Spring passed away? Did Summer already come? Lo, Kagu Yama! There the with gowns are seen being dried.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_002
|
Jito Tenno
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_002
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_003
|
What a long night! Whow could I sleep alone! How the night drags! -- (Dragging As a mountain fowl's long-dropped tail!)
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_003
|
Kakinomoto no Hitomaru
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_003
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_004
|
From Tago Ura, I behold Fuji's white summit, -- Over the hight summit, The snow falling and falling on.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_004
|
Yamabe no Akahito
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_004
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_005
|
How sad is Autumn, When you hear the deer's cry. With his hoofs upon the maple leaves, Amid the deeper hill!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_005
|
Sarumaru Dayu
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_005
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_006
|
Must be done the night: Over the Kasasagi bridge in the sky, The frost white, I see, Is set already.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_006
|
Chunagon Yakamochi
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_006
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_007
|
Behold the heavenly vastness, The sky of the moon! Is it not the same moon I once saw, Out of Kasuga's Mikasa hill?
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_007
|
Abe no Nakamaro
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_007
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_008
|
My hut is southward of the city, Here like this I live alone: Why, peaople call here Ujiyama. (The
"
World-sad Hiil
"
)!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_008
|
Kisen Hoshi
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_008
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_009
|
The flowers and my love, Passed away under the rain, While I idly looked upon them: Where is my yester-love?
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_009
|
Ono no Komachi
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_009
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_010
|
Here some depart, here some return, Once they part, and they meet here again, -- The people who know and who know not: 'Tis Ausaka Gate (the
"
Meetin Height Gate
"
).
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_010
|
Semimaru
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_010
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_011
|
O thou, fisher's boat, Tell men that I sailed. Away into the eighty isles, Into the bluest field,
-- the sea!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_011
|
Sangi Takamura
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_011
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_012
|
O heavenly wind, Blow and stop the road of clouds! Let the beauties, nay, the angels, For a while be with us!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_012
|
Sojo Henjo
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_012
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_013
|
From the Tsukuba summit, Mina no Kawa drops down, And the waters gathered make the depth! Oh so is love.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_013
|
Yozeiin
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_013
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_014
|
Why does the heart so stir, Mojizuri of Michinoku's Shinobu loom? Whome my heart does stir to? Alas, nobody but my love!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_014
|
Kawara no Sadaijin
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_014
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_015
|
For thy sake, I come out in the Spring field, And the wakana I gather, Lo, the snow-flakes falling on my gown.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_015
|
Kwoko Tenno
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_015
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_016
|
Now we part. The pine-tree grows. There on the Inaba mountain top. If thou shouldst say
"
pine
"
I to you will soon return.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_016
|
ChunagonYukihira
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_016
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_017
|
I did not hear even in the gods' age, -- Behold Tatsuda Gawa! -- The waters were reddened so By the autumn leaves.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_017
|
Ariwara no Narihira
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_017
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_018
|
I think of thee, I go along the road of dream to meet thee, How I fear people's curiou eyes! (Oh my love riding on the waves of dream!)
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_018
|
Fujiwara no Toshiyuki Ason
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_018
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_019
|
Must I pass the days and world. Not seeing thee, Even for a short time, -- short like the ashi joints of the Nauiwa shore.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_019
|
Ise
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_019
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_020
|
Now it will be same whatever it be. Oh what a misery! I might think to see thee once more Even for my own life
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_020
|
Motoyoshi Shinno
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_020
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_021
|
Now I have to wait Only for the Naga Tsuki morning moon to appear, But thy word of promise To come and see me soon!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_021
|
Sosei Hoshi
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_021
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_022
|
Under the wind-blow, The Autumn grasses and trees wither away. Is it not right to call A yama kaze
"
storm
"
?
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_022
|
Bunya no Yasuhide
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_022
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_023
|
To gaze upon the moon Is to be sad in a thousand ways, Though all the Autumn Is not meant to be my own selfs.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_023
|
Oye no Chizato
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_023
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_024
|
A nusa I could not bring with me thiss time, Oh god, but the brocade of maple leaves Of the Tamuke mountain Will serve for thy will.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_024
|
Kanke
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_024
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_025
|
Is there no way to come as secret As the trace of a sanekatsura vine Of the Osaka mountain? (Oh, reel of the vine!)
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_025
|
Sanjo no Udaijin
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_025
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_026
|
The maple leaves on the Ogura mountain top, If they knew, would wait For the Emperor's miyuki train To pass once more.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_026
|
Teishinko
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_026
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_027
|
Like the Izumi stream Boiling down through the Mika plain, Oh, my heart! When did I see her to love so!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_027
|
Chunagon Kanesuke
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_027
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_028
|
The mountain village in Winter Will be lonelier. Oh, to think That every human face and grass Are to die away from me!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_028
|
Minamoto no Muneyuki Ason
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_028
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_029
|
How shall I pluck The white chrysanthemum? 'Tis hard To choose one from those With the earliest frost thickly set.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_029
|
Oshikochi no Mitsune
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_029
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_030
|
There's nothing more hard Than an early morning parting. Oh, how heartless The morning moon does apper!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_030
|
Nibu no Tadamine
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_030
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_031
|
I thought that it might be The shadow of the morning moon, But the white snows fall On the yoshino village.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_031
|
Sakanouye no Korenori
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_031
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_032
|
The hurdle that the wind built Over the mountain river Is nothing but the paple leaves Not run down.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_032
|
Harumichi no Tsuraki
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_032
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_033
|
Tis the spring day With lovely far-away light. Why the flowers must fall With hearts unquiet?
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_033
|
Ki no Tomonori
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_033
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_034
|
Who shall I make my friend? Even the Takasago pine-tree Could not remain As an old friend of mine.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_034
|
Fujiwara no Okikaze
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_034
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_035
|
I now not what one thinks Of me. But at the home The flowers are perfumed In fragrance old and same.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_035
|
Ki no Tsura-yuki
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_035
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_036
|
The Summer night will break When the evening scarcely passed, What could will the moon Take as her lodging place?
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_036
|
Kiyowara no Fukayabu
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_036
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_037
|
Over the Autumn field Of white dews, in gust, Lo, the stringless pearls Are scattered away.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_037
|
Bunya no Asayasu
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_037
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_038
|
I do not mind of myself To e forgotten by him, But for his own life's sake I have to grieve.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_038
|
Ukon
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_038
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_039
|
Tis too much to keep secret (Oh I would my heart were unrevealed like that Of grass-grown One's bamboo bush!) Why do I love her so?
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_039
|
Sangi Hitoshi
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_039
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_040
|
Alas, my face betrayed The secret of my love. All men ask me why I am so sad.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_040
|
Taira no Kanemori
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_040
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_041
|
That I love thee Is known already. Ah, me! I had been thinking that No one would know it.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_041
|
Mibu no Tadami
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_041
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_042
|
Didst not thou promise me, With sleeves full of parting tears, thy heart Would be safe like Suyeno Matsuyama Where no billow comes?
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_042
|
Kiyowara no Motosuke
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_042
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_043
|
Oh, to think the sad heart of mine After meeting with thee! No sorrow I had In the olden time.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_043
|
Gonchunagon Atsutada
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_043
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_044
|
Oh, if there were no meeting And loving! I should have Nothing to resent, Nothing of myself and others.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_044
|
Chunagon Asatada
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_044
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_045
|
There's no one to say Even a word of pity on me. Oh my lover lost! What a misery of my life!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_045
|
Kentokuko
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_045
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_046
|
The boatman of the Yura strait Lot his rudder, and knows not How to cross! Oh the way of love!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_046
|
Sone no Yoshitada
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_046
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_047
|
My hut with Yaemugura Thickly grown is sad: Here nobody will be seen, But Autumns has come.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_047
|
Yekei Hoshi
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_047
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_048
|
A crushed wave I am Against the rock, in storm: Oh, these days! What a lonely thought of mine!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_048
|
Minamoto no Shigeyuki
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_048
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_049
|
Through the night the Mikakimori guards Burn the fire: Oh, my heart! But the fire will die in day: Oh, my dying thought!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_049
|
Onakatomi Yoshinobu Ason
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_049
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_050
|
For thee, I thought, I would not mind about my life. But I pray now to be Given the longest life.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_050
|
Fujiwara no Yoshitaka
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_050
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_051
|
How could I tell thee My burning heart? (Ah, my heart burning as under An Ibuki Moxa's sting!)
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_051
|
Fujiwara no Sanekata Ason
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_051
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_052
|
Day will be followed by The darkness of night when I shall meet thee, And yet I do hate The breaking of dawn.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_052
|
Fujiwara no Michinobu Ason
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_052
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_053
|
What a long time To the dawn When I weep through the night, And sleep alone!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_053
|
Mother of Udaisho Michitsuna
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_053
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_054
|
To vow for the future long With faith and unforgetfulness would be Too hard. Oh, I pray, To-day, to have my life done!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_054
|
Mother of Gido Sanshi
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_054
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_055
|
Tis ling time now since. The waterfall ceased its voice, But the fame does run, And is to be heard still.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_055
|
Dainagon Kinto
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_055
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_056
|
Who knows when I shall die! Oh, for pity's sake, I pray to see thee Once more!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_056
|
Izumi Shikibu
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_056
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_057
|
I met him by chance, And I parted from him ere I could tell Who he was. Alas, passed in the cloud The midnight moon!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_057
|
Murasaki Shikibu
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_057
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_058
|
(The wind my blow From Arima Hill and Inano Bamboo bush.) Ah, passing iwnd of thy love! But how could one forget thee!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_058
|
Daini no Sammi
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_058
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_059
|
I should not wait for him, But go to sleep. Alas, I have been gazing Upon the moon in deep night Till she begins to fall.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_059
|
Akazome Emon
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_059
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_060
|
Tis far away to Ohoya mountain, And to Ikuno plain. I have never stepped In Ama no Hashidate yet. (Alas, no letter I have seen!)
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_060
|
Koshikibu no Naishi
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_060
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_061
|
Tis the eight-folded cherry blossome Of Nara capital of yore To-day in this nine-folded palace It will shed its perfume.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_061
|
Ise no Osuke
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_061
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_062
|
Thou might'st try to cheat me, With the false voice of a bird, But the Ausaka gate Shall not allow thee in.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_062
|
Seisho Nagon
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_062
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_063
|
Alas, there's no way But to ask one to tell thee That we will try To forget.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_063
|
Sakyo no Tayu Nichimasa
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_063
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_064
|
From amid the Uji river the mists fade At early morn, The fisher's net stakes begin To apper, here and there.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_064
|
Gonchunagon Sadayori
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_064
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_065
|
From my resentment, in tears My sleeves are drenched. What a shame to ruin my name In such an empty love!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_065
|
Sagami
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_065
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_066
|
Be sad with me, Oh, mountain cherry blossom! I have no one Knows my heart but thee.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_066
|
Saki no Daisojo Gyoson
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_066
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_067
|
For a short while, -- short Like a Spring night dream, in taking Thy arm for my pillow, what a shame To have a bad rumor rise!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_067
|
Suwo no Naishi
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_067
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_068
|
In spite of myself, I am Lingering in this world: Ah, what longin For the midnight moon!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_068
|
Sanjo no In
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_068
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_069
|
The Mimuro Mountain maple leaves In blowing storm, Weave the blockade For the Tatsuda stream.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_069
|
Noin Hoshi
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_069
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_070
|
From loneliness I wander Out of my own home: Lo, 'tis the ame everywhere This Autumn eve!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_070
|
Riyosen Hoshi
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_070
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_071
|
At eve. By the ashi gras hut, The Autmn tusts pass, calling on The gate-side rice plant leaves.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_071
|
Dainagon Tsunenobu
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_071
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_072
|
Tis known to the world, Ah me, the fickle waves Of the Takashi strand do drench One's sleeves with spray.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_072
|
Yushi Naishinno Ke Kii
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_072
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_073
|
On Takasago Mountain The cherry trees are blossoming: The mistss from the other hills Shall not rise, I pray.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_073
|
Saki no Chunagon Masafusa
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_073
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_074
|
Oh, did I pray The Hatsuse mountain blast, Nay, his heartlessness, to be furious? Nay, I did not!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_074
|
Minamoto no Toshiyori Ason
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_074
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_075
|
The sasemo's life is a dew. Ah me! Where's thy promise? Autumn of this year Is passing away.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_075
|
Fujiwara no Mototoshi
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_075
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_076
|
Over the expanse of sea I row. Behold the far-away sky, Nay, the billows white In the distance!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_076
|
Hoshoji Nyūdo Sakino-Kanpaku Dajodaijin
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_076
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_077
|
Like a hurrying, rock-hurling mountain stream I wish to be: its double torrents Will meet in the end. Oh the way of love!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_077
|
Sutokuin
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_077
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_078
|
By the cry of the plovers That frequent Awazi Isle, How many nights are thou awakened, Guard od the Suma gate?
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_078
|
Minamoto no Kanemasa
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_078
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_079
|
From the rifts of the clouds Drifting abroad in the Autumn wind, What a clear shadow Of the peeping moon!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_079
|
Sakyo no Tayu Akisuke
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_079
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_080
|
My heart, I pray, To last long. Ah, this tangle of the black tresses of mine! Ah my anxiety of this morn!
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_080
|
Taiken Monin Horikawa
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_080
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_081
|
Behold The sky where the cuckoo sung! There remains Only the morning moon.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_081
|
Gotoku Daiji Sadaijin
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_081
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_082
|
And I have my life still Under wretchedness of thought, But my own tears alone Under sadness cannot stand.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_082
|
Doin Hoshi
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_082
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_083
|
Alas, 'tis the world; There's no way to follow, Even into the deep of a hill The deer's cry I hear.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_083
|
Kotai Kogū no Tayu Toshinari
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_083
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_084
|
Were I to linger longer in life, The present days would grow dear again: Oh, now I long for The days I deemed sad in past.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_084
|
Fujiwara no Kiyosuke Ason
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_084
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_085
|
All the night long I thought It will never dawn: Even the chink of my chamber door Is heartless to me, not inviting the morn.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_085
|
Junei Hoshi
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_085
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|
noguchi_086
|
The moon has nothing to make Me think and cry, But, alas, my own tears alone Do lamen and fall.
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6834i#ogura_086
|
Saigyo Hoshi
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s6833i#kajin_086
|
Yone Noguchi
|
https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00056275
|
Hyaku Nin Isshu in English
|
http://linkdata.org/resource/rdf1s8016i#en_noguchi
|